El TERMCAT ha publicat un recull de termes relacionats amb el coronavirus i la pandèmia de COVID-19. En un inici, el recull ofereix més de 85 termes, però el TERMCAT l’anirà ampliant seguint l’evolució de la situació i l’actualitat informativa. Hi participen també el Departament de Salut, la Societat Catalana del Diccionari Enciclopèdic de Medicina i l’ésAdir.
Les fitxes contenen la denominació catalana principal i, si s’escau, les denominacions sinònimes; els equivalents en castellà, francès, anglès i portuguès del Brasil, i el nom científic (si és procedent).
Document elaborat per Javier Morales que recull les equivalències dels diferents tipus de PDI a Espanya, el Regne Unit i els Estats Units.
Es tracta d’un document no oficial, de tipus orientatiu, basat en l’experiència de Morales i companys seus, tal com explica ell mateix aquí.
The American Concrete Institute created “ACI Concrete Terminology”, a glossary for cement and concrete technology. Although it is intended for use in ACI technical communications, correspondence and publications, it can also be very useful for outsiders.
Download the glossary in PDF through the official website free of charge.
The Mexican Institute of Cement and Concrete adapted this document into Spanish, with Spanish equivalences for the English terms and definitions in Spanish. Please note that this is Latin American Spanish.
The UAB Language Service has published Guides for Writing in Specific Disciplines to help students and lecturers communicate effectively within their academic fields.
The guides are published in Catalan and English (and adapted to reflect conventions in these languages) and cover the following fields: law, geography, biology, chemistry, education, medicine and economics.
The guides discuss the communicative peculiarities of the discipline, give a brief description of the text types within it and provide guidelines on writing conventions and links to other resources.
They are available through the UAB Digital Repository of Documents.
A list of suggested resources for medical terminology. The glossaries listed here cover fields such as psychiatry, neurology, physiology, oncology, anatomy, etc. There are also a few bilingual dictionaries that include Spanish, Chinese, German and even Somali.
In many languages, it can be difficult to find medical glossaries, so this could be of great help.
The OneLook Reverse Dictionary and Thesaurus lets you describe a concept and retrieve a list of words and phrases related to that concept. Your description can be anything at all: a single word, a few words, or even a whole sentence.
With this tool, you can find a word if you only know its definition, explore synonyms and related concepts, generate a list of words in a category, answer basic identification questions and solve crossword puzzle clues, or find words if you only know some of the letters.
Microsoft Language Portal is a multilingual online dictionary of computing terms.
It also offers free downloads of localisation style guides, translations of user interface text and a feedback feature.
OneLook is a search engine that indexes over 19 million words and more than a thousand online dictionaries.
Records are sorted by subject area.
This textbook offers training in the understanding and application of statistics and data mining. It covers a wide variety of applications, including laboratory research (biomedical, agricultural, etc.), business statistics, credit scoring, forecasting, social science statistics and survey research, data mining, engineering and quality control applications, and many others.
The Electronic Statistics Textbook begins with an overview of the relevant elementary (pivotal) concepts and continues with a more in depth exploration of specific areas of statistics, organized by “modules” and accessible by buttons, representing classes of analytic techniques. A glossary of statistical terms and a list of references for further study are included.
Electropedia (also known as the “IEV Online”) is the world’s most comprehensive online electrical and electronic terminology database containing more than 20 000 terms and definitions in English and French organized by subject area, with equivalent terms in various other languages: Arabic, Chinese, Czech, Finnish, German, Italian, Japanese, Norwegian (Bokmål and Nynorsk), Polish, Portuguese, Russian, Serbian, Slovenian, Spanish and Swedish (coverage varies by subject area).
Electropedia is produced by the IEC, the world’s leading organization that prepares and publishes International Standards for all electrical, electronic and related technologies – collectively known as “electrotechnology”. Electropedia contains all the terms and definitions in the International Electrotechnical Vocabulary or IEV.